Что на самом деле означает "комильфо"

Буккер Игорь21.03.2019 в 4:00

С позапрошлого века в русский язык проскользнуло словечко "комильфо", да так и осталось. Употребляют его не только образованные или любящие классическую литературу люди, но и те, кто хочет просто пооригинальничать. Чтобы лучше постичь его смысл, давайте обратимся к французским истокам и пояснениям знатоков.

После Великой французской революции 1789 года на смену старорежимным "знатным дамам" (la grande dame) пришли "женщины-комильфо". Они не просто вышли на авансцену тогдашней европейской моды, но и на парижские бульвары. В своем очерке "La femme comme il faut" (дословно — "Женщина, какой она должна быть") Оноре Бальзак несколько иронично, но верно описал этот "редкий среди парижанок цветок".

Сначала следует описание платья дамы, которая "не носит ни одежды ярких цветов, ни ажурных чулок, ни причудливых пряжек на поясе, ни панталон с пышными расшитыми оборками, выглядывающих из-под юбки (их преимущественно носили проститутки. — Ред.). На ногах у нее либо прюнелевые ботинки с ленточной шнуровкой, поднимающейся крест-накрест по тончайшим хлопковым или серым шелковым чулкам без узоров, либо прелестные в своей простоте полусапожки. Ее одежда, сшитая из красивой, хотя и недорогой материи, своим кроем привлечет внимание многих мещанок: чаще всего это редингот с бантами вместо пуговиц, обшитый по краям петличным шнуром или едва заметной нитью".

"Только женщина хорошего тона чувствует себя в одежде непринужденно, — пишет соотечественник парижанок, — ничто не стесняет ее движений". Однако главное кроется не столько в самом платье, сколько в манере его носить: "Особое отличие благовоспитанной женщины заключается в том, как она придерживает на груди шаль или накидку. Она идет по улице с видом благородным и безмятежным, точно Мадонна Рафаэля. Ее спокойный и в то же время пренебрежительный вид вынуждает посторониться самого развязного денди".

Такие женщины уверены в себе, но не заносчивы. Они ни на что не смотрят, но все замечают. Они привыкли к поклонению, оттого на их лицах выражение безразличия, вызывающее любопытство. "Она знает, что ее изучают, знает, что все, даже женщины, смотрят ей вслед. Она летит по парижским улочкам, как паутинка, прозрачная и девственно чистая", — свидетельствует Бальзак.

Автор "Человеческой комедии" и "Озорных рассказов" знает, что другие женщины безуспешно стараются походить на женщин хорошего тона: "Иностранцу непросто обнаружить приметы, по которым опытный наблюдатель различает два этих типа, недаром женщины считаются прекрасными актрисами! Очаровательная обманщица использует женские уловки с такой естественностью, что ее действия невозможно счесть нарочитыми и заранее обдуманными. Если у нее хорошенькие ножки, она, демонстрируя их, устраивается на диване с кокетством нежащейся на солнце кошки, при этом вы даже не заподозрите, что не одна лишь усталость придала этому телу столь чарующую форму и уподобила его скульптуре".

Подвести итог можно этим бальзаковским афоризмом о комильфо: "Женщине этого типа вовсе не обязательно блистать умом, но быть женщиной хорошего тона, не имея вкуса, невозможно".

Читайте также:

Сохранять родной язык от заимствований: патриотизм...

Иностранные слова исчезнут с вывесок магазинов

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке...

Поделиться:

Ещё по теме

Мировое наследие

Чем интернет-мемы похожи на финансовые пирамиды

Буккер Игорьвчера в 20:19
Мировое наследие

Почему египетские жрецы поделили сутки на 24 часа

Буккер Игорь22.07.2019 в 23:50
Мировое наследие

"Железная маска" - чисто французский зэк

Буккер Игорь22.07.2019 в 12:53