Откуда в России "дети" Казановы?

Буккер Игорь06.03.2019 в 4:00

Басков так хорошо поет, потому что его далекими предками были… итальянские тенора? Кем были предки Островских и Достоевских?

Совсем недавно у нас переиздали малоизвестный труд русского писателя, историка и журналиста Евгения Петровича Карновича (1823 или 1824 — 1885) "Русские имена и фамилии и их необычное происхождение". Из него любопытный читатель сможет извлечь информацию о многих фамилиях, возможно, что и о своей собственной!

Например, итальянская фамилия Villa-Nuova сначала превратилась в Виланова, а потом — в Виланович, чуть позже к ней прибавилось еще прозвание Вилановский. Похожую метармофозу претерпела и другая итальянская фамилия Casa-Nuova, которая зазвучала как Казанович-Казановский.

"Обыкновенно фамильные окончания на "ев", "ов" и "ин" считаются у нас признаком русской или, точнее говоря, великорусской народности. Это, однако, очень ошибочно уже потому, что таким же признаком отличаются все цыганские родовые прозвания, большинство татарских и весьма много еврейских. У нас обыкновенно считают фамилии на "ский", "цкий" и "ич" польскими, но это ошибочно. Во-первых, есть множество коренных русских фамилий, и даже среди великорусского православного духовенства, оканчивающихся на "ский" и "цкий". Во-вторых, у поляков нет вовсе фамилий, оканчивающихся на "ский" или "цкий", а есть только фамилии, оканчивающиеся, согласно общим свойствам их языка, на "sки" или "ски", то есть без "и" краткого. В-третьих, наконец, русские фамилии, оканчивающиеся на "ский" или "цкий", пишутся так только в силу позднейшего русского правописания. В старое же время никогда, например, не писалось: Одоевский, Оболенский, Волконский, а писалось: Одоевской, Оболенской, Волконской", — заключал Евгений Карнович.

И добавлял: "Вдобавок к этому у поляков есть в настоящее время проживающий в Париже драматический писатель Островский. По-настоящему же русскую фамилию Островский, очень употребительную в нашем духовенстве, должно писать и произносить — Островской, а не Островский. У нас так много кричат об обрусении, а между тем ополячивают коренных русских людей по одному из главных признаков — по родовым прозваниям".

Историк отмечал, что поклонники русского классика называют его на русский лад "Досто́евской", а между тем как фамилия его, по происхождению чисто польская, должна быть произносима как Достоевски. Карнович пишет: "Крёстное имя в Москве очень часто заменялись не только другим христианским, но и татарскими, например, Булат, Мурат, Ахмат, так что и от таких подставных имен производились полуотчества, обращавшиеся потом в родовые прозвания людей, чисто русских по происхождению".

В начале XVIII столетия жила в Москве жена доктора-немца Пагенкампфа. Овдовев, она поступила в актрисы, и фамилию ее переделали в Поганкову. Петербуржец итальянец Баско обратился в Баскова, а другой итальянец Вавили — в Вавилина. Автор "Последнего дня Помпеи" живописец Брюло известен у нас как Брюлов. Свою фамилию Souchard, француз прочитал задом наперед и получилось "Драшус". Прибавил окончание "ов", он оказался совершенно русским человеком по фамилии Драшусов. А старинная немецкая фамилия Кос фон Дален обратилась в Козодавлева.

На языке офеней — "дубас" означает "сарафан". Между тем от таких слов произошло очень много родовых прозваний, встречающихся ныне у нас во всех сословиях, почему иные фамилии, как кажется, не имеют никакого смысла, который, однако, таится в них.

Читайте также:

Интересные фамилии Северной и Южной Осетии

"Говорящие" итальянские фамилии

Писатель по фамилии Букер никому не известен

Поделиться:

Ещё по теме

Российское наследие

"Вишневый сад" рода Демидовых

Буккер Игорьсегодня в 12:30
Российское наследие

Как пресса вертела русским царём

Буккер Игорьвчера в 23:40
Российское наследие

Анна Керн: счастье музы Пушкина

Буккер Игорь17.03.2019 в 18:00