В годы Перестройки в нашей стране начался книжный бум. Изголодавшиеся по запретному прежде печатному слову советские читатели жадно набросились, в том числе и на репринтные издания, среди которых появились дореволюционные переводы члена Французской академии, историка религии Жозефа Эрнеста Ренана (Joseph Ernest Renan) "Жизнь Иисуса" (Vie de Jésus).
Опубликованная на языке оригинала в 1863 году, эта книга содержала довольно противоречивый тезис, что жизнеописание Христа следует воспринимать как биографию любого другого человека, а Библию должно подвергать критическому анализу, как любой другой исторический документ.
Читайте также: До второго пришествия: чудеса Иисуса в Библии и Коране
В числе знакомых Ренана состоял некто Николай (Шулим) Александрович Нотович — русский журналист и писатель, муж Александры Корниловой — внучки героя Крымской войны, защитника Севастополя вице-адмирала Владимира Алексеевича Корнилова. Автор "Жизнеописания славного русского героя и полководца генерал-адъютанта генерала от инфантерии Михаила Дмитриевича Скобелева" и целого сонма книг самого разного содержания на русском языке, в 1894-м Нотович издаёт по-французски La Vie inconnue de Jésus-Christ ("Неизвестная жизнь Иисуса Христа"). Русский перевод этого произведения появится только в 1904 году.
Выкрест из евреев Нотович, который выдавал себя за аристократа, коим никогда не был, ничтоже сумняшеся передаёт, что в юности Иисус из Назарета, покинув Галилею, скитался по Индии, где обучался у индусов и буддистов. Нотович божился, что в 1887 году обнаружил рукопись "Жизнь святого Иссы" (La vie de Saint Issa), или "Тибетское Евангелие", в буддийском монастыре Хеми в Ладакхе. Во-первых, Исса — это мусульманское имя Иешуа или Иисуса, появившееся значительно позднее и вовсе не среди буддистов. Во-вторых, обучавшийся в районе Ориссы Иисус никак не мог посещать упомянутый Нотовичем храм Джаганнатхи в городе Пури, который возник лишь более тысячи лет спустя, в 12-м веке нашей эры.
Наш соотечественник оказался далеко не первым, кто высказал предположение о том, что Иисус путешествовал по Азии. Впервые такую гипотезу еще в 1869 году предложил французский юрист, путешественник и спиритуалист Луи Жаколио (Louis Jacolliot, 1837-1890).
Выдающийся немецкий филолог, специалист по индологии и мифологии Оксфордского университета Фридрих Макс Мюллер (Friedrich Max Müller) доказал, что Нотович или, похожий на него мужчина, никогда не посещал названный тибетский монастырь. Вообще европейских пилигримов в здешних местах не видели последние 15 лет. Дабы не упрекать Нотовича во лжи, Мюллер политкорректно отметил, что буддийские монахи попросту посмеялись над доверчивым паломником.
Профессор английского языка и истории колледжа Агры Арчибальд Дуглас (Archibald Douglas), в 1895-м году посетивший этот же монастырь, также опроверг миф о посещении Нотовичем тибетцев. С другой стороны им возражали один из учеников Рамакришны, Свами Абхедананда (Swami Abhedananda), и наш Николай Рерих. Впрочем, в одной из своих книг Рерих отрицал существование открытия им манускрипта о посещении Индии Иисусом Христом.
Скорее всего, запретный плод сладок. По причине того, что сочинение Нотовича попало в римско-католический Индекс запрещённых книг — Index Librorum Prohibitorum, наряду с трудами таких авторов эзотерической и теософской литературы, как Николай Рерих, Хольгер Керстен (Holger Kersten) и другими, оно стало востребовано в определённых кругах.
Читайте также: ЧЕГО НЕ НАГОРОДИШЬ ИЗ ЛЮБВИ К ОТЕЧЕСТВУ. НАДО ЖЕ: ИИСУС ХРИСТОС БЫЛ, ОКАЗЫВАЕТСЯ, РОДОМ ИЗ ГАЛИЦИИ