Кто ответит за "свинку", или Трагический конец "детей цветов"

Буккер Игорь05.12.2019 в 15:31

Должен ли человек нести ответственность за свои слова? Виновен ли Ницше со своим "сверхчеловеком" за преступления нацизма? Горит ли в аду Карл Маркс за преступления советского режима? Как наше слово отзовётся? Слово лечит или ранит? Виновны ли "битлы" в смерти киноактрисы Шэрон Тейт и её гостей?

В пятницу 8 августа 1969 года супруга голливудского кинорежиссёра Романа Полански, красавица Шэрон Тейт, вместе с друзьями поздно вернулась домой из шикарного ресторана El Coyote. В ночи со всеми ними жестоко расправились члены так называемой "семьи" Чарльза Мэнсона (Manson Family). 16 ножевых ранений, пять из которых судмедэксперты признали смертельными, на теле находящейся на последнем месяце беременности Тейт свидетельство безумия банды и её главаря.

На нижней части настежь распахнутой входной двери дома кровью Шэрон было начертано Pig ("свинья" в значении "богатая"). Вернувшийся из Лондона Полански дал интервью иллюстрированному журналу Life и успел запечатлеться на фоне слова Pig, написанного кровью его насмерть замученной жены и ещё не родившегося ребёнка. В 1960-е годы английское сленговое словечко piggies употреблялось в Великобритании по отношению к полицейским, а также к "зажравшимся" представителям среднего класса.

22 ноября 1968 года в Великобритании, а спустя два дня и в США вышел the White Album с песней социального содержания одного из "битлов" Джорджа Харрисона (George Harrison) под названием Piggies. Поклонником песен ливерпульской четвёрки The Beatles был мало кому известный Чарльз Миллз Мэнсон (Charles Milles Manson). На судебном процессе над Мэнсоном один из свидетелей утверждал, что наиболее любимой Чарльзом Мэнсоном строчкой, которую он часто цитировал до своего заключения, когда смотрел репортажи об убийствах, была фраза, что свиньям пора устроить "чертовски отменную порку" — What they need's a damn good whacking.

Конец десятилетия "детей цветов" — хиппи — венчали преступления, учинённые бандой фаната "битлов" Мэнсона. Написанные кровью жертв словечки political piggy, death to pigs, а Розмари Лабьянка (Rosemary LaBianca) была заколота членами секты "Семья" не только ножами, но и вилками, с явным намёком на последний куплет популярнейшего хита группы "Битлз" — With their piggy wives сlutching forks and knives to eat their bacon. Упомянутые в Piggies "вилки и ножи" символизируют орудия убийства.

Свой апокалиптический сценарий расовой войны Чарльз Мэнсон обозначил словосочетанием helter skelter (в значении: "хаос", "переполох", "неразбериха", "беспорядок", "броуновское движение"), которое он позаимствовал из названия песни "Битлз" Tiny Tony. Вскоре в США, будучи написанным кровью на холодильнике в доме жертвы, это выражение сделалось "крылатым".

По словам биографов, Джордж Харрисон ужасался того, что маньяк Мэнсон настолько неверно истолковал текст его песни, которую он сам задумывал совершенно иначе. "В ней действительно речь шла о порке, которую мать устраивает непослушным детям, и он использовал это слово ради примитивной рифмы. Высказанное не имело никакого отношения к тому, что затем произошло в Калифорнии".

Фото превью: nydailynews.com

Поделиться:

Ещё по теме

Мировое наследие

В Рождество все немного волхвы

Восходов Петр07.01.2020 в 10:08
Мировое наследие

Что кроется за отказом от веры отцов

Буккер Игорь05.01.2020 в 15:05
Мировое наследие

Дело Антонио Ринальдески

Буккер Игорь04.01.2020 в 15:08